quarta-feira, 21 de maio de 2008

E por falar nisso...

Me lembrei de um episódio engraçado. Alguns anos atrás, eu e minha irmã fomos a uma das Mostras de Cinema e resolvemos assistir a um filme japonês. Quando o filme começou, estranhamos as legendas. Em princípio parecia não estar sincronizado. Mas não era só isso. Além de as legendas estarem um pouco "atrasadas", estavam mal traduzidas. Minha irmã me cutucou e perguntou se eu estava entendendo o filme. Disse que as legendas estavam completamente "fora". Sugeri a ela que abstraísse as legendas e ouvisse o som original em japonês. Resultado: apenas nós duas rimos a maior parte do filme. Os outros viravam pra trás ou olhavam pros lados pra saber quem é que estava rindo. Ao perceber que éramos japas, ficaram na deles. É isso que dá verter para o português as legendas que vieram em inglês, em vez de pagar um tradutor japa.

Nenhum comentário: